Member_Mar_Ogea

María del Mar Ogea Pozo

Lecturer
Translation and Interpreting
lr1ogpom@uco.es
ORCID: 0000-0001-7612-2280

Research fields

  • Specialised languages in audiovisual translation
  • Subtitling
  • Audiovisual translation of documentary films

Publications

Articles

  • OGEA POZO, M. del Mar, “El lenguaje especializado en traducción audiovisual: subtitulado del género informativo especializado en el ámbito biosanitario”. In: Panace@ (Online), Vol. 18, pp. 61-69, Tremédica, España, 2017 (ISSNe 1537-1964).
  • OGEA POZO, M. del Mar, “Cuando la traducción audiovisual se encuentra con la traducción especializada: la presencia del lenguaje especializado en distintos géneros audiovisuales. Notas para una metodología aplicada”. In: Carmen Valero Garcés, Carmen Pena Díaz (eds.), AIETI 8 Superando límites, Editions Tradulex, pp.204-214, Ginebra (Suiza), 2017 (ISBN 978-2-9701095-1-8).
  • OGEA POZO, M. del Mar, “Notas sobre la traducción y la subtitulación de documentales científicos agroalimentarios”. In: Skopos: revista internacional de traducción e interpretación, Vol. 2, pp. 129-144, Universidad de Córdoba: Servicio de Publicaciones, España, 2013 (ISSN 2235-3703).
  • DÍAZ ALARCÓN, S., ARNEDO VILLAESCUSA, C., VEROZ GONZÁLEZ, A., GARCÍA CALDERÓN, A., MARTÍNEZ OJEDA, B. PORLÁN MORENO, R., OGEA POZO, M., del Mar, BONHOME PULIDO, L., GUERRERO CARMONA, F., “Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada”. In: Revista de innovación y buenas prácticas docentes (RIPADOC), Vol. 4., pp. 49-57, Universidad de Córdoba (España), 2018 (ISSN: 2531-1336)

Books

  • OGEA POZO, M. del Mar, “Subtitulado del género documental: de la traducción audiovisual a la traducción especializada”. Editorial Sindéresis, pp. 1-258, Madrid (España), 2018 (ISBN 978-84-16262-67-0)

Chapter of books

  • OGEA POZO, M. del Mar, “La presencia de lenguaje especializado y préstamos en el documental sobre moda In Vogue: The Editor’s Eye”. In: Miguel A. García Peinado, Ignacio Ahumada Lara (eds.), Traducción literaria y discursos traductológicos especializados, Peter Lang, pp. 503-522, Berlín (Alemania), 2018 (ISBN 978-3-631-746806).
  • OGEA POZO, M. del Mar, “Análisis del texto audiovisual: fragmento de Scoop, de Woody Allen”. In: Soledad Díaz Alarcón (ed.), Introducción a la Prácica de la Traducción Especializada (EN/FR/ES), UCOPress, pp. 223-245, Córdoba (España), 2018 (ISBN 978-84-9927-340-2)
  • OGEA POZO, M. del Mar, “El subtitulado de documentales: el punto de encuentro de la traducción audiovisual y la traducción especializada”. In: M. del Carmen Camus Camus, Manuel Marcos Aldón (eds.), Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción, Ed. Comares, pp. 201-212, Granada (España), 2017 (ISBN 978-84-9045-566).
  • OGEA POZO, M. del Mar, “Translation strategies and subtitling of documentaries: the case of Medieval Lives”.In: M. Luisa Rodríguez Muñoz, M. Azahara Veroz González (eds.), Languages and Texts: Translation and Interpreting in Cross-Cultural Environments, Ed. UCOPress, pp. 103-120, Córdoba (España), 2016 (ISBN           978-84-9927-259-7).