Traducción e Interpretación

   Información General

 Nombre de la Titulación  Traducción e Interpretación
 Número de créditos ECTS 300 Créditos
 Duración en años  4 Años divididos en dos ciclos
Tipo de enseñanza de que se trata  Enseñanza presencial
Número de plazas de nuevo ingreso ofertadas 125 (85 Inglés; 40 Francés)
2º Ciclo: 30 (20 Inglés; 10 Francés)
Número mínimo de créditos de matriculación  Primer curso completo
Centro y lugar en la que se imparte Facultad de Filosofía y Letras (Plaza Cardenal Salazar, 3
14003 Córdoba). Se imparte en el Campus de Rabanales
 Titulación en Experiencia Piloto  No

   Justificación

    Interés académico, científico o profesional

Son dos los campos de acción profesional principales de los Licenciados en Traducción e Interpretación: la docencia en todos sus niveles y la cobertura de necesidades de traducción e interpretación que pueden surgir tanto a empresas como a particulares. Las expectativas de empleo de los Licenciados en Traducción e Interpretación aumentan considerablemente cuando en su perfil formativo se integra el conocimiento de una tercera lengua, así como estudios relacionados con el comercio, la economía y las relaciones internacionales.

Las principales funciones profesionales del Licenciado en Traducción e Interpretación son: docencia, crítica literaria y textual, corrección de textos y empleos relacionados con el lenguaje del que es experto, corrector literario en editoriales, asesor en editoriales, traductor, documentalista, crítico literario y textual, filólogo, lingüista, gramático, redactor o colaborador en periódicos, producción literaria, investigación en archivos y bibliotecas, bibliotecario, documentalista. Las ocupaciones más frecuentes son la docencia y la traducción e interpretación en el ámbito de las empresas e instituciones públicas.

Los sectores de actividad en los que suele integrarse el Licenciado en Traducción e Interpretación son: centros de enseñanza, centros de traducción e interpretación, editoriales, medios de comunicación, fundaciones culturales, bibliotecas, servicios de publicaciones, centros de educación permanente, centros de educación de adultos, relaciones con el extranjero en empresas y Administración Pública.

   Nota de Acceso de Cursos Anteriores


    Requisitos de Acceso

El acceso a los estudios deTraducción e Interpretación se realiza desde:

  • COU: Tendrán acceso los alumnos desde todas las opciones.
  • Bachillerato: Tendrán acceso los alumnos desde todas las opciones.
  • Desde cualquier diplomatura o desde el primer ciclo de cualquier licenciatura, con complementos de formación.

   Complementos de formación para acceso al 2º Ciclo

El acceso al segundo ciclo de los estudios de Traducción e Interpretación está regulado mediante la Orden Ministerial de 10 de diciembre de 1993 (BOE del 27), por la que se determinan las titulaciones y los estudios de primer ciclo y los complementos de formación para el acceso a las enseñanzas conducentes a la obtención del título oficial de Licenciado en Traducción e Interpretación.

Dicha Orden establece que podrán acceder al segundo ciclo, además de quienes cursen el primer ciclo de los respectivos estudios, quienes estén en posesión de cualquier Diplomatura universitaria o hayan superado el primer ciclo de cualquier Licenciatura, cursando seis créditos en Lingüística Aplicada a la Traducción y seis créditos en Teoría y Práctica de la Traducción. Deberá exigirse así mismo la superación de un examen en lenguas B y C.

Se encuentra pendiente que la Junta de Gobierno de la Universidad de Córdoba establezca las asignaturas concretas que el alumnado podrá elegir para completar los complementos de formación que se acaban de expresar.

   Información sobre procesos de orientación y acogida alumnado de nuevo ingreso

   Asesores Académicos


Nombre Correo Electrónico Departamento
 Manuela Álvarez Jurado Dpto. Traducción e Interpretación, Lenguas Romances, Estudios Semíticos y Documentación.
 María del Carmen Balbuena Torezano Dpto. Traducción e Interpretación, Lenguas Romances, Estudios Semíticos y Documentación.
 Ingrid Cobos López Dpto. Traducción e Interpretación, Lenguas Romances, Estudios Semíticos y Documentación.
 Juan Pedro Monferrer Sala Dpto. Traducción e Interpretación, Lenguas Romances, Estudios Semíticos y Documentación.

   Profesorado

   Plan de Estudios

   Horarios, Aulas y Exámenes

   Prácticas Externas

   Movilidad