La traducción audiovisual didáctica: Por un aula de idiomas multimodal e inclusiva

Si te perdiste el Seminario “Traducción Audiovisual Didáctica e Inclusión Educativa:  Construyendo un Aula de Idiomas Multimodal e Inclusiva”, estás de suerte: ahora puedes disfrutar de todo su contenido en diferido. Este seminario, que tuvo lugar en Córdoba el pasado mes de diciembre, estrecha lazos entre la UCO y la UNED y ofrece a nuestros Read more about La traducción audiovisual didáctica: Por un aula de idiomas multimodal e inclusiva[…]

Humanidades a Corta Distancia: Acercando la Traducción Audiovisual Didáctica a Córdoba

El proyecto Humanidades a corta distancia (HCD) es una iniciativa de las facultades de Filosofía, Filología, y Geografía e Historia de la UNED, al que se invita al resto de la comunidad universitaria, y que tiene como objetivo retomar e intensificar, tras el paréntesis obligado por la pandemia del COVID-19, el contacto académico entre el Read more about Humanidades a Corta Distancia: Acercando la Traducción Audiovisual Didáctica a Córdoba[…]

Si te perdiste la jornada “Traducir de Cine. TAV y accesibilidad audiovisual en tiempos revueltos”, aún puedes verla

Ahora que se acerca septiembre y tenemos la vista puesta en el próximo curso, no viene mal recordar uno de los encuentros más interesantes celebrado poco antes del final del curso 2021-2022 (el 19 de mayo de 2022) y que, de seguro, resultará interesante tanto para quienes se lo perdieron por estar sumidos en los Read more about Si te perdiste la jornada “Traducir de Cine. TAV y accesibilidad audiovisual en tiempos revueltos”, aún puedes verla[…]

IX Premios ATRAE, la fiesta de la traducción audiovisual

Ayer, 30 de octubre, la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España celebró, como cada año, el encuentro más esperado para los profesionales del gremio: la entrega de los IX Premios ATRAE. Y sí, hablamos de encuentro a pesar de que la mayoría seguimos la gala desde casa, porque la asociación desprende cercanía y Read more about IX Premios ATRAE, la fiesta de la traducción audiovisual[…]

Una CITA en mayúsculas

Texto de Carmen Oliva Sanz Este fin de semana (del 18 al 21 de febrero) hemos tenido el placer de asistir a la sexta edición de la Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual, la CITA6. Durante los cuatro días que ha durado la conferencia hemos podido asistir a multitud de mesas redondas y talleres en las Read more about Una CITA en mayúsculas[…]

“Flim”, una nueva herramienta para los amantes del cine

Bien es sabido que la mayoría de los traductores profesionales son grandes cinéfilos. A muchos, la vocación nos viene precisamente por esa curiosidad y ganas de “desgranar” la película, de profundizar en los diálogos y en todo aquello que los acompaña para hacer tan especial cada obra. Nos gusta conocer cada detalle técnico, familiarizarnos con Read more about “Flim”, una nueva herramienta para los amantes del cine[…]

VIII edición de los premios ATRAE

El pasado 1 de noviembre se otorgaron los VIII Premios ATRAE. Fue una gala atípica, marcada por un 2020 que nos obligó a celebrarla desde casa, aunque con el ambiente amigable que caracteriza a la asociación. Prueba de ello fue su eslogan, que con buen humor y nostalgia recordaba las “competiciones” por hacerse con las Read more about VIII edición de los premios ATRAE[…]

Presentación de TradAV

El pasado 5 de octubre, TradAV vio finalmente la luz. Esta web, creada con fines didácticos e investigadores, nace como respuesta a la necesidad de compilar recursos para el estudio y la práctica de la traducción audiovisual, una disciplina que ha adquirido gran protagonismo en los últimos años gracias al constante crecimiento del mercado audiovisual Read more about Presentación de TradAV[…]