Autoeficacia de los estudiantes de la carrera traducción inglés-español en instituciones de educación superior chilenas

Contenido principal del artículo

Solange Ramirez

Resumen

Resumen: El presente trabajo corresponde a un estudio exploratorio cuantitativo-cualitativo, de diseño secuencial-explicativo, cuyo objetivo es comprender a nivel a macro y micro la autoeficacia de los estudiantes de la carrera de Traducción inglés-español de instituciones de educación superior chilenas. Para el logro de dicho objetivo, en una primera fase cuantitativa, se aplicó la Escala de Autoeficacia General a 160 estudiantes entre todas las instituciones de educación superior chilenas que imparten la carrera profesional de traducción inglés-español y, para la fase cualitativa subsecuente, se recurrió a una triangulación de las técnicas de protocolo verbal retrospectivo y entrevista en profundidad a 3 participantes de distintas universidades de la V región de Chile. Lo resultados indican que la Escala de Autoeficacia General, a pesar de su frecuente uso en el campo de los estudios de traducción, presenta muy poca especificidad para medir la autoeficacia en estudiantes de traducción inglés-español y, en cuanto a los resultados la etapa cualitativa, los factores que tienen mayor influencia en la autoeficacia de los estudiantes de traducción inglés-español corresponden al manejo disciplinar que estos presentan en las distintas áreas al momento de traducir,  al rol que tienen sus docentes y compañeros de curso, y a los distintos estados fisiológicos y emocionales que experimentan.


Palabras clave: Autoeficacia, Estudiantes de traducción, Escala de Autoeficacia General, Traducción, Educación superior.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Ramirez, S. (2020). Autoeficacia de los estudiantes de la carrera traducción inglés-español en instituciones de educación superior chilenas. Hikma, 19(2), 291–326. https://doi.org/10.21071/hikma.v19i2.12792
Sección
Artículos