Examinar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol. 2 (2013) La importancia del papel del revisor: una propuesta metodológica para el desarrollo de la competencia traductora Resumen/Abstract   PDF
Inmaculada Mendoza García, Nuria Ponce Márquez
 
Vol. 9 (2018) La influencia de la evolución de la tecnología en los aspectos traductológicos de la localización de videojuegos Resumen/Abstract   PDF   PDF
Alicia Casado Valenzuela
 
Vol. 8 (2017) La interdisciplinariedad como elemento clave en la conceptualización de los Estudios de Traducción en el campo de conocimiento Resumen/Abstract   PDF
Natividad Aguayo Arrabal
 
Vol. 5 (2014) La interpretación bilateral como disciplina de especialización: formación y perspectivas en investigación Resumen/Abstract   PDF
María Jesús González Rodríguez
 
Vol. 9 (2018) La interpretación en el mundo de los negocios: la puesta en marcha de técnicas de interpretación para las visitas a las bodegas andaluzas Resumen/Abstract   PDF
Aurora Ruiz Mezcua
 
Vol. 3 (2013) La interpretación en los centros sanitarios: “A veces médico, a veces paciente… pero siempre intérprete” Resumen/Abstract   PDF
Aurora Ruiz Mezcua
 
Vol. 4 (2014) La investigación clínica como fuente de trabajo de traducción especializada Resumen/Abstract   PDF
Lorenzo Gallego Borghini
 
Vol. 3 (2013) La multidimensionalidad conceptual en la traducción médica Resumen/Abstract   PDF
Juan A. Prieto Velasco, Maribel Tercedor-Sánchez, Clara I. López-Rodríguez
 
Vol. 6 (2015) La parasinonimia y la geosinonimia en las expresiones fijas Resumen/Abstract   PDF
Pedro Mogorrón Huerta
 
Vol. 7 (2016) La presencia del francés en el léxico turístico alemán: formación de palabras y traducción de páginas web Resumen/Abstract   PDF
M. del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
 
Vol. 4 (2014) La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz Resumen/Abstract   PDF
Ana M. Medina Reguera, Carmen Álvarez García
 
Vol. 6 (2015) La situación de la traducción agroalimentaria en la investigación y la formación en España Resumen/Abstract   PDF
María del Carmen Moreno Paz, Sergio Rodríguez Tapia
 
Vol. 6 (2015) La traducción de la ciencia ficción: estudio de Fahrenheit 451 de Ray Bradbury Resumen/Abstract   PDF
Robert Szymyslik
 
Vol. 5 (2014) La traducción de proverbios y refranes sobre el vino FR>ES: legado paremiológico Resumen/Abstract   PDF
María del Carmen García Rubio
 
Vol. 4 (2014) La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística Resumen/Abstract   PDF
Sonia Bailini
 
Vol. 6 (2015) La traducción de textos especializados: algunos planteaminentos pedagógicos Resumen/Abstract   PDF
María del Carmen Falzoi
 
Vol. 7 (2016) La traducción e interpretación especializada en el sector nuclear en España Resumen/Abstract   PDF
Pilar Castillo Bernal
 
Vol. 3 (2013) La traducción en ciencias experimentales: medicina cuántica Resumen/Abstract   PDF
Ingrid Cobos López
 
Vol. 2 (2013) La traducción en el sector agroalimentario: una simbiosis en auge Resumen/Abstract   PDF
Francisco Rodríguez Rodríguez
 
Vol. 2 (2013) La traducción especializada científico-técnica Resumen/Abstract   PDF
Amaia Gómez Goikoetxea
 
Vol. 6 (2015) La traducción institucional y el concepto de equivalencia en la Unión Europea: oficialidad y divergencia en las versiones francesa e inglesa de la Declaración de Berlín Resumen/Abstract   PDF
José M. Castellano Martínez
 
Vol. 4 (2014) La traducción técnica como especialización: ¿una obra de ingeniería? Resumen/Abstract   PDF
Pilar Castillo Bernal
 
Vol. 2 (2013) La traducción técnica y el lenguaje de las telecomunicaciones: propuesta de un glosario trilingüe Resumen/Abstract   PDF
Ángela Navarrete Sirvent
 
Vol. 7 (2016) La utilidad de las TIC en la enseñanza/ aprendizaje de la combinatoria "verbo + preposición". Algunas propuestas didácticas Resumen/Abstract   PDF
Federica Fogliani
 
Vol. 6 (2015) Las denominaciones de la Virgen María en la lírica alemana de la Edad Media Resumen/Abstract   PDF
Miguel Ayerbe Linares
 
Elementos 51 - 75 de 119 << < 1 2 3 4 5 > >>