Información sobre el texto

Título del texto editado:
[Fernando de Herrera]
Autor del texto editado:
Llampillas, Francisco Javier (1731-1810)
Título de la obra:
Ensayo histórico-apologético de la literatura española contra las opiniones preocupadas de algunos escritores modernos italianos. Disertaciones del señor abate don Xavier Lampillas. Parte segunda de la literatura moderna. Tomo tercero. Traducido del italiano al español por doña Josefa Amar y Borbón...
Autor de la obra:
Llampillas, Francisco Javier (1731-1810)
Edición:
Zaragoza: Blas Miedes, 1783


Más información



Fuentes
Información técnica






Inmediato a Luis de León siguió las huellas de los antiguos líricos el sevillano Fernando de Herrera, hombre que juntó al conocimiento de las lenguas antiguas y modernas un gusto fino en la poesía y una crítica exacta de los poetas, como se deja ver en sus eruditísimos comentarios sobre las Obras de Garcilaso. Sus poesías, llenas de elegancia y de numen poético, le adquirieron el título de Divino, del cual no ha sido tan pródiga España como Italia. Es muy peregrina la canción de Herrera al sueño. Sublime y digna de Píndaro y Horacio la otra larga canción en alabanza del invencible don Juan de Austria. ¡Con qué feliz entusiasmo se introduce para hacer cantar a Apolo la victoria de los dioses contra los gigantes, haciendo seguidamente que Apolo mire con ojos proféticos las victorias del guerrero austríaco y las cante con escarnio de Marte! Muchas poesías de este ingenio afortunado perecieron en un naufragio*. El título de poeta divino con que coronó España el mérito de Fernando de Herrera lo dio Italia al muy noble y suave poeta español Francisco de Figueroa, delicia de las musas y de las gracias.

* Es digno del mérito de Fernando de Herrera el bellísimo soneto que en elogio de este ilustre poeta compuso en lengua española Baltasar de Escobar.

Así cantaba en dulce son Herrera,
gloria del Betis espacioso, cuando
iba las quejas amorosas dando
de su mansa corriente la ribera;

y las ninfas del bosque, en la frontera
selva de Alcides, todas escuchando,
en cortezas de olivos entallando
sus versos, cual si Apolo los dijera,

y porque, tiempo, tú, no los consumas,
en estas hojas trasladados fueron
por sacras manos del castalio coro;

dieron los cisnes de sus blancas plumas
y las ninfas del Betis esparcieron
para enjugarlos sus cabellos de oro.






GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera