Información sobre el texto

Título del texto editado:
[Sin título]
Autor del texto editado:
Vega, Lope de (1562-1635)
Título de la obra:
Traducción fidelíssima de los veinte y quatro libros de la Iliada del famoso y celebrado poeta Homero
Autor de la obra:
Homero; Lebrija Cano, Juan de (trad.)
Edición:
1628


Más información



Fuentes
Información técnica





[1]


Por mandato y comisión de vuestra alteza, he visto la Ilíada de Homero traducida en versos castellanos. No tiene cosa alguna que contradiga a nuestra santa fe y costumbres. El traductor fue docto, herencia en su casa, desde el insigne español Antonio de Lebrija, a quien tanto debe nuestra nación; Homero fue príncipe de los poetas griegos, tan célebre que en muchos santos se hallan hoy algunos de sus versos, no necesita de censura, sino de alabanza en nuestra lengua, como la tiene en la suya. Puede vuestra alteza, siendo servido, dar licencia para que los que ignoran la lengua griega y latina le gocen en la castellana. Que este es mi parecer. A 7 de noviembre de 1627.

Lope Félix de Vega Carpio






GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera