Título de la obra:
Oncena parte de las comedias de Lope de Vega Carpio, familiar del Santo Oficio [...], sacadas de sus originales
[5]
Erratas
Folio 2, página 2, columna 1: «tene», diga «teneos». Ídem, columna 2: «nos yo», diga «no soy yo». Folio 2, página 1, columna 1: «das», di «dos». Folio 12, página 2, columna 2: «te piensa», «te piensas». Folio 13, página 1, columnas 1-2: «amor», «amar». Folio ídem, página 2, columna 1: «ella», «ellas». Folio 30, página 1, columna 2: «lo que», «que lo». Folio 31, página 1, columna 1: «de que lo», «de lo que». Folio 34, página 1, columna 2: «te», «se». Folio 46, página 1, columna 2: «lo sentí», «los sentí». Folio 148, página 2, columna 1: «don Juan», diga «Beltrán». Folio 144, página 1, columna 1: «don Juan Ruy de Silva», diga «don Juan Ruy de Sosa». Folio 147, columna 3: «tego», «tengo». Folio 155, columna 2: «que es si», «que si».
Este libro, intitulado
Oncena parte de las
comedias
de
Lope
de Vega Carpio,
con estas erratas, corresponde con su
original.
Dada en Madrid, a 6 de mayo de 1618.
El
licenciado
Murcia de la Llana