Información sobre el texto

Título del texto editado:
“Al que leyere”
Autor del texto editado:
Lizarazu y Berbinzana, Manuel Lorenzo de
Título de la obra:
Acasos de for[t]una y triunfos de amor. En dos novelas.
Autor de la obra:
Lizarazu y Berbinzana, Manuel Lorenzo de
Edición:
Zaragoza: Diego Dormer, 1654


Más información



Fuentes
Información técnica





[6]

AL QUE LEYERE


Bravas cosas hay de nuevo, lector amigo. Dicen que ha dado a la estampa no sé qué don; pero no te quiero cansar con mi nombre y asuntos de mis discursos, porque ya lo has visto todo. Bien conozco, lo tendrás a exceso de mi cortedad, y yo te ruego no te precipites hasta ver la razón que me ha movido (que juzgo de tu cordura disculpará mi atrevimiento). A cierto amigo mío muy íntimo le sucedió un caso (bien notable) de fortuna, y comunicándole conmigo, me pidió (para que le sirviese de memoria a sus propósitos) le escribiese en forma de novela. Resistime muchos días por dos cosas: la primera, por mi poco caudal, y la segunda, por seguir otra profesión muy distinta; aquella me acobardaba el ánimo y estotra la suspensión del que dirán. Pero como viese que mi crédito corría peligro entre el desagrado de poco cortesano, y que a otros muchos de mi ejercicio no les ha[n] embarazado a sus estudios estos juguetes de ingenio, obedecí a mi amigo, y aseguré el enojo que me amenazaba su amistad; y habiéndole leído, me dijo que (para que le fuese de eterno ejemplo a sus intentos) le quería imprimir. Vi su resolución y bajé la cabeza, adornando (este caso verdadero de que soy yo testigo de vista) de algunas cosas, porque el cuento no fuese seco, y que suelen ser muy propias siendo el suceso de estudiante. Concurriendo otros amigos en la casa de un caballero muy virtuoso, quien estableció —para divertir el ocio que la juventud, y más en esta corte, trae consigo (divino celo de su cristianísimo espíritu)— que, después de las ocupaciones precisas de sus estudios, se le diesen por su orden a cada uno diferentes asuntos, ya en prosa o ya en verso, reduciéndose la Academia a provechosa intermisión del entendimiento. En fin, después de otros, diéronme a mí el asunto de la otra novela, mandándome la escribiese toda sin esta letra “a”, y como me costase grande enfado y mucho desvelo, me pareció juntarla con esa otra. Advierto de todo esto porque, si fueres bien intencionado, no tendrás a desvanecimiento de mi osadía, pues fue impulso ajeno; y si fueres maldiciente, bastante vianda te doy para que comas tu pan. Al primero (disimulando mis desaciertos) se lo pagaré en moneda corriente; al segundo, si gruñere, quédame el consuelo de lo que de este dice Plauto, pues lo trata de ratón inmundo. Con todo eso, pido a dios dé salud y vida a todos, a aquel para que persevere en su piedad, y a estotro para que conozca su mal. Valete amici, iterum valete.





GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera