Información sobre el texto

Título del texto editado:
Carta a Agustín Durán [IV]
Autor del texto editado:
Gallardo, Bartolomé José (1776-1852)
Título de la obra:
Documentos para la Historia de la Crítica literaria en España. Un epistolario erudito del siglo XIX
Autor de la obra:
VV. AA.
Edición:
Santander: Sociedad Menéndez Pelayo, 1921


Más información



Fuentes
Información técnica






4-D. 28

Amigo: la deseada que V. me fechó en 14 del pasado, no ha llegado a mis manos hasta 1.o del presente, retraso notable por desusado en mi correspondencia. No creo, sin embargo, que envuelva gran misterio: esta traía todas las señas de inmaculada, todo el tope creo que haya estado en un maldito Don que V. plantó al tío Pedro, mi patrón; con cuyo perendengue no ha habido de conocer en el correo;

«Porque se zurce muy mal
el Don con el Turuleque»


Para otra vez ya lo sabe V.; el nombre pelado, sin añadiduras de dones ni donas.

He recibido con su carta singular contento, lo primero por ver a usted ya libre de su quebranto; y sobre todo por el pasto al alma que en ella me da. Cuanto V. me dice respecto al famoso Discurso de nuestro D. A. es de perlas. Una buena parte ya me la había yo adivinado; adiviné vg. el Autor, sin que nadie me lo dijera, con solo ver el título de la obra en un Catálogo volante que por chiripa llegó aquí a mis manos; y he adivinado también mucho del alma que encierra el changüí alemanisco y filosofal que reina en todo el Discurso.

Para que este me guste, no es menester que V. me lo envíe: basta que yo lo lea; y ya le he leído, merced a aquel escolar ideologista que en Sevilla hubo a prima faz de evaluar a V. al peso. Este tal sabiendo que en ello me daba por el gusto, me ha mandado un ejemplar.

Pero esto no quita que yo ruegue al Autor me remita otro; puesto que sin ser rogado, dice expresamente que no le mandará. Y ya que me he puesto colorado no quiero que sea para poco: quisiera merecer la fineza del Sr. Autor que el ejemplar con que me favorezca, viniese marginado de su puño aclarándome el busilis de aquellos parajes que más piquen en historia. El modo y conducto ya lo indiqué en mi primera. Bueno será también que en el mismo correo, por separado, me avise la remesa y si quiere acertarlo de todo en todo, que venga su esquelita por mano de aquella Señora que escribió a saber de su salud en mi nombre (a donde puede siempre acudir a saber de mí, si en otra ocasión me hundo o me hunden. Bueno es vivir prevenido).

Ya me imaginaba yo que sin el auxilio de V. que es el Fúcar de nuestros Coleccionistas Dramáticos, no podía ahí ninguno publicar una Colección decente de Comedias antiguas Españolas. Conozco al Editor, aunque no le he tratado, y no le quiero mal (puede que él no lo crea), no obstante que en tiempos hubimos de romper lanzas, batiéndose él conmigo por su hermano el Doctor (¡talento malogrado!). Yo hube de dar a este un mal rato defendiendo contra él la honra del Doctor Piquer, y criticando el Elogio del Doctor Severo López que él había improvisado. Esta reyerta fue el año de 808: los editores del Memorial Literario, que eran entonces Luzuriaga y Beña, nos dieron campo en su periódico: mi nombre de guerra fue el Br. de Fórnoles.

Deseo ver los Orígenes del Teatro Español (por Moratín), que V. me anuncia; pero no espero ver en ellos cosas de gran novedad para mí, si no había adelantado mucho sus noticias, en estos años que yo estoy por aquí aconchado. Estando él en París, y yo en Londres hacia el año 20 supe por un amigo de los dos que eran muy pobres todavía los materiales, y muy somera la zanja que tenía abierta para los cimientos de tan alto edificio. Moratín tenía más ingenio que instrucción. Como quiera todo lo que él haya escrito, se dejará leer sabrosamente: es pluma galana.

No me merece igual concepto el Conde de la Rosa, tengo noticias en esa edición de sus obras, de la cual un amigo me ha copiado el entreacto de la llamada Comedieta de Ponza, la cual comedia tuve yo antes integra. Creo desde luego lo que V. me dice de su estilo seco y despegado.― «Nervi deficiunt animique».

La Carta en defensa de Lope, que por el espíritu sino por el estilo, creí yo muy propia de nuestro A. D., no me ha dicho V. quién la escribió. Dígamelo V.; y de camino deme cuantas noticias tenga acerca de los Traductores del alemán B[outerwek] declarándome qué «completa Biblioteca» es esa, con que V. me dice que cuenta para el lucido desempeño de su empresa.

Repito a V. que todo cuanto me ha quedado de Cómica Antigua, impreso o manuscrito, está a la disposición de V.; pero mientras yo esté aquí (estando todo ello en otra parte) no se puede tocar a nada. Ando en diligencias de mudar de lugar y de suerte: hasta ahora nada había hecho por mí, dejándome llevar y traer como un zarandique.

Adiós mi querido amigo. De V. invariable

B. José.


P. D.

Allá va ese papelito de encargos.

¿Quién es el redactor de la Gaceta de Bayona? He visto el prospecto y el n.º 11 en que habla de la Col. de com. (de esa Col. no he visto nada todavía).





GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera