Información sobre el texto

Título del texto editado:
“El conde de Villasalto, su edad, 37 años”
Autor del texto editado:
Pesche, F.
Título de la obra:
Engaños y desengaños del profano amor, deducidos de la amorosa historia, que a este intento se describe, del duque don Federico de Toledo…
Autor de la obra:
Zatrilla y Vico, José, Conde de Villasalto
Edición:
Nápoles: por Joseph Roseli, 1687


Más información



Fuentes
Información técnica






(texto completo)

Representación del autor en tres cuartos, con detalle del rostro y disposición escenográfica, en pie para lucir sus distintivos, pero en gesto de escritura.

La cartela (“El conde de Villasalto, su edad, 37 años”) explicita su condición nobiliaria, representada por el escudo de armas, el dosel, la indumentaria, la espada y la cruz de caballero. También indica una edad adulta, figurada por la melena y el rostro rasurado.

Su condición culta se refleja en la biblioteca y su ordenada disposición, además de la pluma en la mano, con recado de escribir, y un texto manuscrito, apoyado en un volumen encuadernado en cuyo lomo aparece el título de su propia obra, “Desengaños”.

El resto de la biblioteca lo componen, en orden descendente, de izquierda a derecha de la estantería, San Ambrosio, San Bernardo, San Jerónimo, los emblemas de Alciato, la Officina poetica de Ravisio Textor, una Historia real, 1 unos Proverbios morales, 2 una Biblia, Saavedra Fajardo, El gobernador 3 una Filosofía moral 4 y Séneca.





1. Por el carácter de la biblioteca y la ubicación de este tomo, podría tratarse de la Historia real sagrada perifraseada, políticas de David, academia literal y moral, del benedictino Fr. Diego Malo de Andueza (1666; reed. 1667) o, más probable, la Historia real sagrada, luz de principes y subditos, de Iuan de Palafox y Mendoça (1643), que conoció abundantes reediciones: 1655, 1660 (2), 1661,1668 (2) y 1671.
2. Podrían ser los de Guajardo Fajardo (1587), pero el contexto apuntaría más bien hacia los de los reformistas Cristóbal Pérez de Herrera (1618) y, más posiblemente, Alonso de Barros (1617), por sus reediciones (1656 y 1664) y traducciones (1617 y 1659).
3. Muy posiblemente, El gobernador cristiano (1652), de Juan Márquez.
4. Por el contexto de ediciones del último tercio del siglo XVII, se trataría en última instancia de la aristotélica, cuya síntesis por Enmanuelle Thesauro fue traducida al español e impresa en 1682.

GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera