Publications

'Nay, is there not a pathos in their very insignificance': Συμπάθεια in "The Sad Fortunes of the Reverend Amos Barton".

George Eliot - George Henry Lewes Studies. (Accepted: 02/01/2023). Forthcoming.
Publisher's website

La traducción de la poesía inglesa en el siglo XIX

Portal de Historia de la Traducción en España. PHTE Francisco Lafarga & Luis Pegenaute, eds. 2023. Forthcoming
Publisher's website

Fugitive Papers. Orinda's Literary Career

Critical Perspectives on English and American Literature, Communication and Culture. Berlin: Peter Lang. Forthcoming (2023) (Accepted: 22/07/2022)
Publisher's website

'Opus poliat lima, non exterat': Pensamiento de Blanco White sobre la traducción

Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España. Francisco Lafarga & Luis Pegenaute, eds., Kassel: Reichenberger. 2023.
Publisher's website

Traces de colonialité/décolonialité dans la poésie de Pauline Johnson.

Sociocritique et tournant décolonial. Convergences et perspectives. Assia Mohssine, ed. Debates y argumentos. Sociocrítica e interdisciplinariedad. Berlin: Peter Lang. Forthcoming.

Alexander Pope en España: An Essay on Man traducido por González de Azaola.

BITRES. Biblioteca de Traducciones Españolas. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2022.
Publisher's website

Lust’s Dominion; or, The Lascivious Queen / El dominio de la lujuria, o, la reina lasciva (ca.1598-1600) by/de Thomas Dekker, John Marston, John Day, William Haughton. (Review)

Inter Litteras 4 (2022): 345-346.
Publisher's website

'Who says my hand a needle better fits': Anne Bradstreet en su poesía.

Mujeres con pluma en ristre, Assia Mohssine, ed. Sevilla, Padilla Libros, 2022. 63-99.
Publisher's website

George Eliot, “like hearing the grass grow”.

Revista Literaria Ánfora Nova. Humanismo Solidario. La ética de la esperanza. 125-126 (2022): 76-81.
Publisher's website

Prólogo.

Rafael de Campo Vázquez, Madre y tierra, Rute: Ánfora Nova. 2022. 9-23.
Publisher's website

Dekker, Thomas et al. El dominio de la lujuria, o, la reina lasciva, López-Peláez Casellas, Jesús & Cuder, Primavera, eds., Berlin: Peter Lang, 2019. (Review)

Hikma 21.2 (2022): 381-384.
Publisher's website

'Applaud the Subject, and forgive the Muse': Temática en la poesía de Katherine Philips.

Herramientas teóricas y fundamentos metodológicos en Filología y Traducción, Soledad Díaz & Pilar Guerrero (eds). Sevilla: Aula Magna McGraw-Hill. 2022: 213-135.

Manuel Álvarez Ortega

DHTE. Diccionario histórico de la traducción en España, 2022.
Publisher's website

Hojas de poesía: 'El renuevo de la tradición poética andaluza' según Pablo.

Ánfora Nova. Revista literaria. Pablo García Baena. El sublime jardín de la palabra 123-124 (2021): 124-131.
Publisher's website

'Beauty is truth': Carlos Clementson, traductor de los románticos ingleses.

Monteagudo, 27 (2022): 379-407.
Publisher's website

'I perceive the backs of young ladies' drawings, like the postscripts of their letters': Helen Lawrence, Helen Huntingdon, Helen Graham and Helen Markham through her paintings

La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción, C. Balbuena & M. A. García, eds., Lengua, Literatura, Traducción, Berlín: Peter Lang, 2022. 29-45.
Publisher's website

'I will amuse myself with my neglected diary, if I can give that name to such an irregular composition': Textum y reescritura en The Tenant of Wildfell Hall

Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: Literaria,jurídico-económica, científica. C. Balbuena Torezano & M.A. García Peinado, eds. Berlin: Peter Lang. 2022. 213-234.
Publisher's website

Great Expectations en español: Estudio de la manipulación en la traducción de Javier de Zengotita (1946). (Authors: M.R. Fernández, J.D Torralbo & D. Bienvenido).

Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: Literaria, jurídico-económica, científica. C. Balbuena Torezano & M.A. García Peinado, eds. Berlin: Peter Lang. 2022. 81-103.

El sentimiento melancólico femenino desde la Restauración hasta finales del siglo XVIII. (Authors: A. García & J. Torralbo).

La poesía melancólica en Europa de la Edad media al siglo XVIII, M. Á. García Peinado, C. Balbuena Torezano, Gerd Wotjak, eds. Berlin: Peter Lang. 2022. Forthcoming.

Canada Literaturized: Bruce Meyer's 1967. Centennial Year.

Bruce Meyer: Canadian Writers. Benjamin Ghan, ed., Hamilton: Guernica Editions, Hamilton. Forthcoming. 2023
Publisher's website

La epístola Eloisa to Abelard de Alexander Pope y sus traducciones e imitaciones en Francia en el siglo XVIII

Çédille 20 (2021): 515-535.
Publisher's website

'I cannot want a Muse, who write to you': The multiplicity of rhetorical styles in Behn's The Unfortunate Bride, or, The Blind Lady a Beauty. A Novel.

British and American Studies 27 (2021): 177-190.
Publisher's website

'Making my meaning understood': Analysing metaphors in Great Expectations.

Brno Studies in English 46.1 (2020): 243-260.
Publisher's website

Estudio de las traducciones del inglés en el primer número de la segunda época de la revista Cántico.

Hermeneus 22 (2020): 415-460.
Publisher's website

Introducción. El menester de la (re)escritura: Jacques Ancet, Jaime Siles, Jordi Doce, José María Micó y Laurence Breysse-Chanet en torno a Manuel Álvarez Ortega.

Manuel Álvarez Ortega. Traducción poética, lucidez, crítica social y denuncia. Madrid: Devenir, 2020. 7-23.
Publisher's website

Carlos Clementson.

DHTE. Diccionario histórico de la traducción en España, 2020.
Publisher's website

Katherine Philips: Obra poética.

Madrid: Cátedra, October, 2020. (Authors: A. García & J. Torralbo)
Publisher's website

El complejo eclecticismo de las traducciones en la revista Cántico: Fisuras ideológicas en la época de Franco

Signa. Revista de la Asociación Española de Semiótica. 29 (2020): 807-842.
Publisher's website

Anne Brontë's The Tenant of Wildfell Hall and Waldo Leirós' Spanish Translation: A comparative study

Lebende Sprachen 65.2 (2020): 278-302.
Publisher's website

Novelistic Self-Consciousness and the Making of the English Novel: From Incognita to Northanger Abbey.

Estudios de literatura y traducción: Teoría y Práctica. Berlin: Peter Lang. 2020: 217-243
Publisher's website

El estatuto del narrador en The Tenant of Wildfell Hall

Innovación metodológica para la investigación y docencia en Filología y Traducción: Casos prácticos , P. Guerrero & S. Díaz, eds. Aula Magna McGraw-Hill, 2020 115-130.
Publisher's website

'There's a very pretty brew in tap at The Pure Drop': Societal parameters in Tess of the D'Urbervilles.

Societal Studies. 11.1 (2019): 67-85.
Publisher's website

The peculiarities of a female protagonist in A. Brontës' epistolary novel. (Authors: J. Torralbo & Violeta Janulevičienė)

Folia Linguistica et Litteraria. Journal of Language and Literary Studies 27 (2019) 25-39.
Publisher's website

Anne Brontë's Helen and her atypical insubordination: "A will of her own".

Romanian Journal of English Studies 16 (2019): 16-24
Publisher's website

Eleanor Bold's box at Ullathorne: Transgressing John Ruskin's and Eliza Lynn Linton's boundaries

Freeside Europe Online, 9 (2019)
Publisher's website

'Cracking the nut': Literaturización de episodios biográficos en la obra brontëana.

Hibridación, conflicto e integración en la lengua y literatura (in)migratoria. Cándida Muñoz Medrano & Adriana Mabel Porta (eds). Padova: Libreria Universitaria Edizioni. 2019: 113-132.
Publisher's website

'I found pen, ink and paper [...] I kept things very exact': Genreness in Robinson Crusoe

BAS Journal 25 (2019): 15-31.
Publisher's website

'Murderess of two husbands': Female agency as female loyalty in The History of the Nun

Gender Studies 17.1 (2019): 20-44.
Publisher's website

'Yet is she a plain and rational writer': Margaret Cavendish's self-fashioning in The Blazing World, politics, science and literature

BAS Journal, 24 (2018): 19-35.
Publisher's website

Heroísmo femenino en Don Quixote de Kathy Acker.

El heroísmo épico en clave de mujer, Assia Mohssine (coord.). Guadalajara, México: Editorial Universidad de Guadalajara, 2019.
Publisher's website

Teaching Literature through Translation. John Milton, Dylan Thomas and T.S. Eliot: Parallels with the Cordovan School of Modern Poetry.

Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 7.1 (2019): 53-61.
Publisher's website

Charles David Ley (1913-1996): Poeta y traductor en la revista Cántico.

Anuario de estudios filológicos 42 (2019): 265-284.
Publisher's website

Seis mujeres traductoras en la revista Cántico

Ámbitos. Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 41 (2019). 91-103.
Publisher's website

Las traducciones de literatura italiana en la revista Cántico

Sevilla: Arcibel Editores, 2019.

Las poetas en Cántico y Aglae: El compromiso literario.

Mujer, memoria e identidad. Granada: Comares. 2019: 253-271.
Publisher's website

Narrative Forms in English Literature.

Colección Prosopopeya. Madrid: Tirant lo Blanch. Forthcoming.
Publisher's website

La 'afín universalidad' de la revista Cántico: Presentación y estudio de los transvases internacionales

Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios 16 (2018) 136-171.
Publisher's website

Literatura inglesa en las Hojas de Cántico

Monteagudo, 23 (2018): 169-186
Publisher's website

"The Unhappy Mistake": An analysis of the Spanish translation

Lebende Sprachen 63.2 (2018): 316-329.
Publisher's website

La censura franquista en la traducción de Grandes esperanzas de Pip (1946)

Focalizando áreas del saber desde sus nuevas lecturas. Barcelona: Gedisa (Authors: M.R. Fernández, J.D Torralbo & D. Bienvenido) 2018, 125-139.

"Ita et nunc": Ricardo Molina y la literatura foránea en las segundas hojas de Cántico.

Ricardo Molina, eco literario. Cincuentenario de su muerte (1968-2018). Antonio Moreno Ayora (ed). Rute: Ánfora Nova, 2019, 65-80.
Publisher's website

The Scope of Poetic Discourse in Cántico: The Case of T.S. Eliot and O. V. de L. Milosz Translations. (Authors: J. Torralbo & V. Januleviciene).

The 5th European Interdisciplinary Forum 2017 (EIF 2017). Drivers for Progress in the Global Society , Agota Giedre Raišiene and Yuriy Bilan (eds), Bologna: Editografica, 2018: 207-214.
Publisher's website

A Foreword to Multicultural Cervantes: On the Contributions and Their Authors

Open Cultural Studies, 1.1 (2017) 690–696
Publisher's website

Novella-mania in English Literature: William Painter, 38. Boccaccio, 3.9.

Freeside Europe Online Academic Journal. 8 (2018).
Publisher's website

La traduction littéraire et la réception du contexte.

Traduction et contextes, contextes de la traduction. Bénédicte Mathios et Michaël Grégoire (eds.) Colección Traductologie. Paris: L'Harmattan.2018: 219-237.
Publisher's website

Social Space in Fanny Calderón de la Barca's Life in Mexico.

Del aire al aire: Negotiating Space in Latin America. Leiden/Boston: Brill. Rodopi 2019: 209-230.
Publisher's website

'Behold how Thames doth smooth her silver waves! [...] proud to receive you to her watery bed': an introduction to Rachel Jevon's Stuart poetry.

The Grove, 24 (2017): 153-167.
Publisher's website

"The Garden, or the Contention of Flowers" de Lady Hester Pulter: traducción y estudio filológico de poemas.

Traducción literaria y discursos traductológicos especializados. Berlin: Peter Lang. 2018: 53-71.
Publisher's website

'Then Ibis came': Lady Hester Pulter's unpublished manuscript in its socio-political and normative context.

Raudem, 4 (2016): 241-257.
Publisher's website

'How wretched are our Sex': Mapping gender in Aphra Behn's "The Nun".

Interdisciplinar. Revista de Estudos em Límgua e Literatura XII.28 (2017): 149-170.
Publisher's website

'For, alas, I'm dumb, alas I love': Rhetoric of disability, female agency and tragedy in "The Dumb Virgin".

SEDERI yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies 27 (2017): 167-192.
Publisher's website

Alberto Lista, traductor de Alexander Pope: El imperio de la estupidez.

Hermeneus. 20 (2018) 509-531.
Publisher's website

Jane Austen's Literary Ego as Revealed in her Letters: References to her Primary Works.

Romanticismi. 2 (2017): 90-108.
Publisher's website

La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad

Alfinge, 29 (2017): 195-221.
Publisher's website

Hester Pulter's Political DNA in her literature.

Central European Political Science Review. 18.67 (2017): 154-167.

Jovellanos: traductor de poesía inglesa en Andalucía

Hikma Revista de Traducción 16 (2017): 112-131.
Publisher's website

"Uriel": Ricardo Molina y la literatura foránea en las primeras hojas de Cántico

Revista Literaria Ánfora Nova. Los dones de la dicha. Homenaje a Ricardo Molina, 111-112 (2017): 91-106.
Publisher's website

Un paso en la aclimatación de literatura extranjera en España: Internacionalización y apertura del Grupo "Cántico".

La Tradición Trascendida. Cántico y su época en Córdoba. Balbina Prior, ed. Madrid: Ediciones de la Revista Áurea. 2017: 46-58.

'I drink to thee': Female agency and female authority as gender reversal in "The Unfortunate Happy Lady."

Études Anglaises 69-4 (2016): 410-426.
Publisher's website

'The translatres in her own person speaks'; Estudio de las traducciones de Aphra Behn a partir de la tipología de Dryden."

Alpha. Revista de Artes, Letras y Filosofía. 45 (2017): 217-233.
Publisher's website

Coordenadas cervantinas en la novela épica de Kathy Acker.

Revista épicas. 1 (2017): 1-14.
Publisher's website

La crítica literaria de Aphra Behn. Una introducción.

Intersecciones: Relaciones entre arte y literatura. Sevilla: Benilde, 2017. 219-237.

'Yes, novels': Teorizando la novela en Northanger Abbey.

Desde los márgenes: Narraciones y representaciones femeninas. Sevilla: Benilde, 2017. 242-261.

Jane's Barker alternative gynocentric world: Political activism, personal reflection and religious overtones in her literary discourse.

Literature and Translation, Tubingen: Narr Verlag. 2016: 127-143.
Publisher's website

Natura, ars and exercitatio in Aphra Behn's "The Dumb Virgin."

Revista internacional de culturas y literaturas 18 (2016): 1-13.
Publisher's website

John Bunyan's The Pilgrim's Progress as an early bestseller.

Bestseller- gestern und heute. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2016. 184-199.
Publisher's website

'Borrowed from Cervantes': Imitatio and inventio in Lennox's The Female Quixote.

Ambigua. 3 (2016): 85-103.
Publisher's website

Juan Valera: traductor universal.

Autores traductores en la España del siglo XIX Kassel: Reichenberger, 2016. 311-322.
Publisher's website

'I speak of Africa and golden joys': The search for the fabled city of gold in The Obsession Book of Timbuktu.

American College Journal of English Language and Literature. ACJELL, 3 (2015): 43-50.
Publisher's website

Anne Bradstreet: la musa en América.

La Manzana Poética 40-41 (2015): 21-42.

Cincuenta poetas dignos del parnaso. (Review)

Monteagudo, 20 (2015): 359-34.
Publisher's website

En torno a "La pasión de Manolín Pérez": Notas filológicas y traducción al inglés.

Un lustro sin su mirada. En recuerdo a Campos Reina (1946-2009). Antonio Moreno Ayora, Manuel Gahete Jurado, eds. Córdoba: Área de Cultura del Ayuntamiento de Córdoba. 2015: 35-52.

'Why did I write?': Argumenta ad homines as a Strategy of self-Representation in An Epistle to Dr. Arbuthnot.

Anuario de estudios filológicos 38 (2015): 225-240.
Publisher's website

Predestination, marriage and society in Behn's short fiction.

Central European Political Science Review. 16.60 (2015): 126-137.

'Both them I serve, and of their train am I': Milton, the enraptured poet-prophet in his sonnets.

Rozprawy Humanistyczne. 16 (2015): 7-15.
Publisher's website

'The Greatest Extasy or Bliss': Realism, Subversion and Eroticism in "The Dumb Virgin".

Revista canaria de estudios ingleses, 71 (2015): 143-162.
Publisher's website

Hedonism, Pleasure and Authenticity in Restoration Literature: three textual inquiries in Libertine Poetry.

Societal Studies 7.1 (2015): 87-194.
Publisher's website

Literary Overtones, Self-Fashioning and Poetics in Chaucer's The House of Fame. In New Medievalisms.

Cambridge: Cambridge Scholars, 2015. 149-176.
Publisher's website

Introducción a la narrativa de Aphra Behn: dos obras innovadoras en el camino hacia la novela.

Stvdia Angelo Vrbano Dicata,. Instituto de Estudios Humanísticos y Federación Andaluza de Estudios Clásicos, 2015, 681-697.

The Poetry of Bruce Meyer: The Inaugural Poet Laureate for Barrie.

Granada, Comares, 2015.
Publisher's website

El patrimonio literario en la obra de Aphra Behn: El caso de Oroonoko; or the Royal Slave.

Transmissions Textuelles. Montpellier, Instituto Internacional de Sociocrítica 2014.

'Beauty is when we entertain the cosmos': Classical literary overtones in Bruce Meyer's The Seasons.

Canadaria 3.12 (2014-2015): 7-19.

Oroonoko in Coramentien, a study on society and politics: State of nature, behaviour and universal concepts.

Extravío 7 (2014): 58-76.
Publisher's website

Areopagitica of John Milton: Defense of Liberty and the 'First Tidings and Trumpet of Reformation to all Europe.

CEPS 15.56 (2014): 61-73.

'Appearances of virtue': La expresión humana en "Memoirs of the Court of the King of Bantam".

Cuadernos de Literatura Inglesa y Norteamericana 17 (2014): 23-41.

'I do consent': Un estudio de la perseverancia, la autenticidad y el amor en el relato de Arabella (Peregrina) y Lovewell.

Ámbitos. Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 31 (2014): 107-112.
Publisher's website

'My capacities and talents can only be expressed by my pen': estrategias narrativas y discurso literario en la historia de Aphra Behn sobre Isabella y Villenoys.

Littera Aperta, 2 (2014): 47-68.
Publisher's website

'The Wolves of the Parish': La opresión de la mujer o "The Adventure of the Black Lady" de Aphra Behn.

Stvdia philoligica et lingvistica atque tradvctologica. In honorem Miguel Á. García Peinado Oblata, Sevilla, Editorial Bienza, 2014, 313-320.

Examining the Houyhnhnms and the Yahoos as a reflection of the political undertones present in Swift's Gulliver's Travels: 'to inform and to instruct mankind.'

Central European Political Science Review 57 (2014): 117- 134.

Las mujeres de Aphra Behn.

Mitos antiguos y violencia moderna. Homenaje a Franca Rame, Sevilla, Editorial Bienza, 2014. 313-320.

'The air in the last new plays': "Memoirs of the Court of King Bantam." La (con)fusión en el mundo narrativo.

Desde la Universidad. Homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado, Sevilla, Bienza, 2014. 271-294.

Ángel de SAAVEDRA, DUQUE DE RIVAS (2013), Poesías completas. Review.

Cuadernos de Ilustración y Romanticismo 19 (2013): 493-496.
Publisher's website

Alexander Pope: literary Translator and Editor, from Binfield to Twickenham.

Alicante Journal of English Studies (26) 2013: 271-293.
Publisher's website

Manuel Gahete: Variedad literaria y compromiso estético. (Review)

Monteagudo, 18 (2013): 299-302.
Publisher's website

'Tis the humour of our sex': Indagación humana y literaria en "The Unfortunate Bride; or, The Blind Lady a Beauty" de Aphra Behn.

The Grove (2013): 175-199.
Publisher's website

'We'll build in sonnets pretty rooms': una nueva mirada a la poesía inglesa del siglo XVII.

Societal Studies 5.4 (2013): 1048-1075.
Publisher's website

Una nueva poesía en la literatura inglesa: Dryden y Pope.

Sevilla: Alfar, 2013.
Publisher's website

'The reader who cannot enjoy Pope as poetry probably understands no poetry': The literary career of Alexander Pope.

Cultural Aspects of Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2013. 209-235.
Publisher's website

Melancolía, crítica y reivindicación, de Moorea a Blacklady: Una incursión en el telar personajístico de Aphra Behn.

Alfinge, 25 (2013): 115-129.
Publisher's website

Aspects of Literary Translation

Essays on Translation. Tübingen: Günter Narr Verlag. 2012. 55-76.
Publisher's website

Ensayo sobre Joaquín Ortega Parra. (Review)

Monteagudo 2012 (17): 219-221.
Publisher's website

Blanco White's Anglophilia, Translations and Poetry. A Self-exiled Writer in England.

Caleidoscopio de traducción literaria, Madrid, Dykinson, 2012. 231-253.
Publisher's website

La traducción de poesía inglesa en España desde el neoclasicismo hasta finales del siglo XIX.

Valladolid, Universitas Castellae, 2012, 207-230.

El papel de la mujer en la sociedad inglesa del siglo XVIII.

Futhark, 7 (2012): 161-288.
Publisher's website

From Private Life to the Public Sphere in English Women's Writing: the Endeavour of Rachel Speght

ACJELL. (2012): 13-20.

Inglés instrumental para adultos B1.

Córdoba: Don Folio, 2012. (Authors: E. Fernández & J. Torralbo)
Publisher's website

Echoes de America: Juan Valera in Washington.

Siglo diecinueve 17 (2011): 141-169.
Publisher's website

La constancia literaria de Juan Valera. Poesía, traducción y novela.

Córdoba: Ánfora Nova, 2011.
Publisher's website

Poesía inglesa femenina del siglo XVIII. Estudio y traducción.

Vertere. Monográficos de la Revista Hermeneus, 2011. (Authors: M.A. García Peinado, A. García & V.López, J. Torralbo)
Publisher's website

Inglés instrumental para adultos A2.

Granada: GEU, 2011. (Authors: E. Fernández & J. Torralbo)
Publisher's website

La (im)posibilidad de traducción de un texto literario: 'nullum est iam dictum quod non dictum sit prius'

Estudios de Traducción, 1 (2011) 39-57.
Publisher's website

Hacia un estudio de la traducción literaria: texto, lenguaje literario y traductor.

Hikma 9 (2010): 233-258.
Publisher's website

Poesía femenina inglesa de la Restauración.

Córdoba: UCOpress, 2010. (Authors: A. García & J. Torralbo)
Publisher's website

La labor intercultural de la familia Alcalá Galiano: traducciones de poesía inglesa.

Futhark. Humanities and Social Sciences Review, 5(2010): 243-268
Publisher's website

Mujer y escritura en la Inglaterra de los siglos XVII y XVIII: Corte, autobiografía y reivindicación.

Anglogermanica 30 (2010): 38-51.
Publisher's website

Alberto Lista: an anglophile pioneer in Spanish translation.

Entreculturas 3 (2010): 399-413.
Publisher's website

Inglés instrumental para adultos A1.

(Authors: E. Fernández & J. Torralbo). Granada: Grupo Editorial Universitario, 2010. Córdoba: Don Folio, 2010.
Publisher's website

Belmonte Müller: A Romantic Spirit in Córdoba.

Revista canaria de Estudios Ingleses, 7 (2010): 125-134.
Publisher's website

La presencia de Lorca en Jerome Rothenberg.

Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios, Córdoba, UCOPress, 2010. 127-138.

El umbral en la traducción de poesía inglesa al español.

Ideas y realidades lingüísticas en los siglos XVIII y XIX, José María García Martín, Victoriano Gaviño Rodríguez, coords. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2009, 615-626.
Publisher's website

Poesía inglesa femenina del siglo XVII.

Valencia: Letra Capital. 2009. (Authors: A. García & J. Torralbo)
Publisher's website

José Siles Artés, traductor de los poetas lakistas.

Hikma 8 (2009): 125-165.
Publisher's website

José María Blanco White: Traductor de poesía inglesa.

Sevilla: Alfar, 2009.
Publisher's website

El clasicismo en el Paraíso perdido.

Humanismo y pervivencia del mundo clásico: homenaje al profesor Antonio Prieto. IV. Madrid: CSIC, 2008: 521-544.
Publisher's website

Juan Valera y la literatura alemana: traducción, recreación e interculturalidad

Anglogermánica online: Revista electrónica periódica de filología alemana e inglesa, 6 (2008)
Publisher's website

Los sonetos de Mary Sidney Wroth: de la vida a la obra.

Hikma Revista de Traducción 7 (2008): 28-48.
Publisher's website

La recepción de Milton en España: el papel del humanismo sevillano.

Alfinge, 20 (2008): 151-170.
Publisher's website

La imagen autorial en Viaje del Parnaso: desde los arrabales al canon.

Deseo, poder y política en la cultura hispánica. Valladolid: Universitas Castellae, 2007: 253-272.
Publisher's website

Aproximación a dos artes poéticas desde Edgar Allan Poe: el poeta es un pequeño dios.

El español de América: actas del VI Congreso Internacional de "El español de América". 2007: 1205-1214. (Tordesillas, Valladolid, 25-29 de octubre 2005), C. Hernández Alonso, L. Castañeda San Cirilo, eds., Valladolid: Diputación de Valladolid, 2007: 1183-1188.
Publisher's website

El otro, el mismo, Whitman.

El español de América: actas del VI Congreso Internacional de "El español de América". 2007: 1205-1214. (Tordesillas, Valladolid, 25-29 de octubre 2005), C. Hernández Alonso, L. Castañeda San Cirilo, eds., Valladolid: Diputación de Valladolid, 2007: 1205-1214.
Publisher's website

El taller cervantino de poesía y traducción: notas para un estudio.

En teoría hablamos de literatura, Granada: Ediciones Dauro, 2007: 227-233
Publisher's website

Byron, Moore y los 'Fireside Poets' en el verso de Juan Valera.

En teoría hablamos de literatura, Granada: Ediciones Dauro, 2007:234-239.
Publisher's website

Parnasos y batallas en el germen de la crítica literaria.

Toledo: Editorial Celya, 2007.
Publisher's website

Traducción anasémica, imitatio y paráfrasis en el Viaje del Parnaso.

In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 727-733.

Interculturalidad y traducción en la obra de Cervantes. In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 348-360.

In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 353-360.

De la traducción a la escritura.

Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural. Inmaculada Sanz Sainz, Ángel Miguel Felices Lago, coords. 2004: 385-396.
Publisher's website

El montaje de vídeo en la didáctica de literatura, lingüística y traducción.

Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural. Inmaculada Sanz Sainz, Ángel Miguel Felices Lago, coords. 2004: 531-538.
Publisher's website

La labor traductora de Juan Valera.

In Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Granada: Atrio, 2004. 209-217.
Publisher's website