VERA E. GERLING | HEINRICH HEINE UNIVERSITÄT DÜSSELDORF [ALEMANIA]

Heinrich Heine Universität Düsseldorf. Vera Elisabeth Gerling es docente de filología francesa y española así como en el Master de traducción literaria en Düsseldorf. Ha publicado artículos sobre la temática del intercambio literario entre América Latina resp. Francia y Alemania. Lleva publicados varios libros sobre fenómenos de traducción y recepción, tal como: Lateinamerika: So fern und doch so nah? Übersetzungsanthologien und Kulturvermittlung. (América Latina: tan cerca y también tan lejana? Antologías de traducción e intercambio cultural, 2004), junto con Liliana R. Feierstein: Traducción y Poder. Sobre marginados, infieles, hermeneutas y exiliados (2008), junto con Belén Santana: Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis (La traducción literaria como reflexión y práctica, 2018).

Ha traducido a autores argentinos como Fernando Sorrentino y Héctor Dante Cincotta, es co-editora de la serie TRANSER (serie de publicaciones científicas en torno a la traducción) y co-editora de la serie DÜSSELDORF ÜBERSETZT (dónde se publican traducciones de los estudiantes de Düsseldorf en forma bilingüe). Está dirigiendo tesis de Bachelor y Master así como dos doctorados sobre la recepción de la literatura belga resp. africana en Alemania.