¿Existe el Plain Spanish? La modernización del discurso jurídico-administrativo y su influencia en la traducción jurídica

Contenido principal del artículo

Cristina TOLEDO BÁEZ

Resumen

En el presente artículo investigamos acerca del discurso jurídico-administrativo y sus transformaciones. Tras determinar las características terminológicas, morfológicas y sintácticas de dicho discurso, analizaremos el impacto que, sobre todo en Reino Unido y en Estados Unidos, ha tenido un movimiento de gran calado denominado Plain English, mediante el cual el ciudadano medio exige un lenguaje claro y comprensible por parte de la Justicia y de la Administración Pública. Mostraremos que este movimiento se ha extendido a nuestro país y estudiaremos las distintas medidas nacionales ofrecidas con el fin de lograr una comunicación eficaz con el público en general. Analizaremos la influencia de este lenguaje claro en la traducción jurídica mediante el análisis de una sentencia en las lenguas española e inglesa en aras a comprobar la viabilidad de un Plain Spanish.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
TOLEDO BÁEZ, C. (2011). ¿Existe el Plain Spanish? La modernización del discurso jurídico-administrativo y su influencia en la traducción jurídica. Hikma, 10, 175–194. https://doi.org/10.21071/hikma.v10i.5259
Sección
Artículos