El proyecto TradAV: la creación de un sitio web para la enseñanza virtual y la práctica de la traducción audiovisual

Contenido principal del artículo

María del Mar Ogea Pozo

Resumen

En el presente artículo se presenta el proyecto docente “TradAV: Sitio web para el aprendizaje y la práctica de la traducción audiovisual” y se justifica su puesta en marcha. El proyecto se enfoca desde una perspectiva multidisciplinar y ofrece una clasificación de recursos relacionados con el estudio y la práctica de la traducción audiovisual y de aquellas formas de traducción que comparten características y/o retos específicos. Dichos recursos quedan ordenados por modalidades, campos temáticos y aspectos técnicos, a fin de recopilar materiales actualizados y asegurar una usabilidad óptima de la web. Además, el sitio (http://www.uco.es/tradav) ofrece infografías, entrevistas, videotutoriales, enlaces a sitios de interés y pódcast, un blog propio y otros recursos multimedia de gran utilidad para la realización de actividades prácticas en el marco de distintas asignaturas del Grado en Traducción e Interpretación. Por todo esto, TradAV se convierte en una vía de transferencia de conocimiento beneficiosa para estudiantes, docentes, investigadores, traductores profesionales y toda persona que sienta interés por esta disciplina, y se espera que sirva como puente entre el mundo académico y el profesional. El objetivo principal de este artículo es, pues, describir todos los elementos que componen el sitio web que nace como resultado del proyecto, así como su publicación en un espacio abierto. Asimismo, se exponen los resultados preliminares del proceso de enseñanza-aprendizaje tras la implementación de TradAV en el aula de traducción audiovisual y se comentan cuáles son las perspectivas de futuro que consideramos que permitirán dar continuidad y nutrir este proyecto docente.

Detalles del artículo

Número
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

María del Mar Ogea Pozo, Universidad de Córdoba

Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía, Traducción e Interpretación.