Competencia y autoeficacia: Estudio de los factores afectivos en el traductor

Contenido principal del artículo

Joanna ALBIN

Resumen

El objetivo de este trabajo es presentar los resultados de un estudio acerca de los aspectos afectivos del traductor. Su descripción toma conceptos desarrollados dentro del campo de la psicología: autoeficacia, atribuciones y motivaciones. Los resultados obtenidos revelan vínculos entre las actitudes y ciertas habilidades. Por ejemplo, tener una gran autoeficacia y un estilo favorable de atribución está claramente relacionado un alto nivel de gestión y de capacidad para trabajar con herramientas de TAO. Asimismo, los criterios aplicados para la autoevaluación son de gran utilidad. Los traductores con una gran autoeficacia se consideran en términos de dinero y prestigio, mientras que los traductores con una autoeficacia menor tienden a autoreferenciarse más. Esto pone de relieve la importancia de los componentes sociales en la traducción profesional.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
ALBIN, J. (2012). Competencia y autoeficacia: Estudio de los factores afectivos en el traductor. Hikma, 11, 9–33. https://doi.org/10.21071/hikma.v11i.5242
Sección
Artículos