Trans-Mediation of Gender in Elia Kazan’s Adaptation of A Streetcar Named Desire Transmediación de género en la adaptación de Elia Kazan de Un tranvía llamado deseo

Main Article Content

Zahra Nazermi
Hossein Aliakbari Harehdasht
Abdolmohammad Movahhed

Abstract

Elia Kazan is among the first directors who adapted Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire (1951) for the cinema. Kazan’s film adaptation was almost faithful to the original manuscript by sticking to Williams’s words and sentences. However, even if one ignores the cultural and historical contexts, the alterations that take place in the process of trans-mediation cannot be disregarded, since the telling mode in the text changes to the showing mode in the media. With this hypothetical basis, the present study aims to detect the possible alterations in the adaptation of the play to examine gender roles in both texts. Using the ideas of Linda Hutcheon in A Theory of Adaptation (2013), the authors have studied the verbal signs in the play together with the verbal and visual codes in the movie to assess how the film adaptation has incorporated the ideas of femininity, which are the main concerns of the play, too. The results of the study suggest that the alterations from the literary text to film have contributed to the development of female identity.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Articles