Combinaciones léxicas y fluidez expresiva

Simone Greco

Resumen/Abstract

Este trabajo es, en general, una investigación sobre el código lingüístico y, en particular, pretende ser una investigación que se centra en cómo se tiende a manipular el código lingüístico para hacer cosas con palabras. El foco de interés lingüístico no coincide con los lexemas simples, sino con sus posibles combinaciones sintagmáticas, y no solamente en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de lenguas, sino también en el ámbito de la traducción, tanto pedagógica como profesional. Este propósito parte de una óptica que revela como meramente ficticia cualquier correspondencia interlingüística unívoca y que, al mismo tiempo, señala como imprescindible la detección de las redes funcionales que organizan las palabras y sus combinaciones y relacionan los elementos implicados en la construcción del significado. La investigación nace de la suposición de que es fundamental el análisis del vocabulario de las lenguas participantes en la comunicación, si se considera la hipótesis de que la combinación entre palabras es privativa de un determinado código lingüístico, y de que, por tanto, precisamente en esto, los idiomas pueden diferir o coincidir total o parcialmente. Los objetivos finales que se intentará perseguir son dos, a saber: 1) evidenciar cómo la operación interlingüística, tanto en el proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas como en el de traducción, depende del léxico y sus combinaciones, a fin de garantizar la eficacia del lenguaje en todos los niveles; 2) reflexionar sobre cómo compilar un diccionario bilingüe que resulte novedoso y realmente útil tanto para alumnos como para profesionales.

Palabras clave/Keywords


Combinaciones léxicas, vocabulario, traducción, diccionario combinatorio bilingüe.

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.