ON LACUNARITY IN TRANSLATION OF CULTURE SPECIFIC CONCEPTS

Contenido principal del artículo

Svitlana Lyubymova
http://orcid.org/0000-0001-7102-370X

Resumen

A socio-cultural stereotype is a specific culture concept, distributed by a language community in form of implications completely or partially unintelligible for representatives of other cultures. This specific fragment of a national “world picture”, called lacuna, presents much difficulty in translation. Lacunarity of a sociocultural stereotype in interlingual translation is determined by lexical, cultural, historical, and social factors. Decomposition of a stereotype pragmatic information into components enables to emphasize relevant for a particular context feature, which is possible to render by means of translation language. Reproducing noticeable implications is of special importance for reproduction of a pragmatic meaning of sociocultural stereotypes.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Lyubymova, S. (2018). ON LACUNARITY IN TRANSLATION OF CULTURE SPECIFIC CONCEPTS. Transletters. International Journal of Translation and Interpreting, (1). Recuperado a partir de https://journals.uco.es/tl/article/view/10532
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Svitlana Lyubymova, National Polytechnic University of Odessa, Ukraine

Associate Professor,Foreign Languages Department

Artículos similares

1 2 3 4 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.