Publications

'I cannot want a Muse, who write to you': The multiplicity of rhetorical styles in Behn's The Unfortunate Bride, or, The Blind Lady a Beauty. A Novel.

British and American Studies 27(2021) (Accepted: 15/12/2020).
Publisher's website

Introducción. El menester de la (re)escritura: Jacques Ancet, Jaime Siles, Jordi Doce, José María Micó y Laurence Breysse-Chanet en torno a Manuel Álvarez Ortega.

Manuel Álvarez Ortega. Traducción poética, lucidez, crítica social y denuncia. Madrid: Devenir, 2020. 7-23.
Publisher's website

Carlos Clementson.

Portal de historia de la traducción en España (PHTE), 2020.
Publisher's website

Estudio de las traducciones del inglés en el primer número de la segunda época de la revista Cántico.

Hermeneus 22 (2020). 415-460.
Publisher's website

Katherine Philips: Obra poética.

Madrid: Cátedra, October, 2020. (Authors: A. García & J. Torralbo)
Publisher's website

El complejo eclecticismo de las traducciones en la revista Cántico: Fisuras ideológicas en la época de Franco

Signa. Revista de la Asociación Española de Semiótica. 29 (2020): 807-842.
Publisher's website

Anne Brontë's The Tenant of Wildfell Hall and Waldo Leirós' Spanish Translation: A comparative study

Lebende Sprachen. 65.2 (2020): 278-302.
Publisher's website

'Making my meaning understood': Analysing metaphors in Great Expectations.

Brno Studies in English 46.1 (2020): 243-260.
Publisher's website

Novelistic Self-Consciousness and the Making of the English Novel: From Incognita to Northanger Abbey.

Estudios de literatura y traducción: Teoría y Práctica. Berlin: Peter Lang. 2020: 217-243
Publisher's website

El estatuto del narrador en The Tenant of Wildfell Hall

Innovación metodológica para la investigación y docencia en Filología y Traducción: Casos prácticos , P. Guerrero & S. Díaz, eds. 2020 115-130.
Publisher's website

'There's a very pretty brew in tap at The Pure Drop': Societal parameters in Tess of the D'Urbervilles.

Societal Studies. 11.1 (2019): 67-85.
Publisher's website

The peculiarities of a female protagonist in A. Brontës' epistolary novel. (Authors: J. Torralbo & Violeta Janulevičienė)

Folia Linguistica et Litteraria. Journal of Language and Literary Studies 27 (2019) 25-39.
Publisher's website

Anne Brontë's Helen and her atypical insubordination: "A will of her own".

Romanian Journal of English Studies 16 (2019): 16-24
Publisher's website

Eleanor Bold's box at Ullathorne: Transgressing John Ruskin's and Eliza Lynn Linton's boundaries

Freeside Europe Online, 9 (2019)
Publisher's website

'Cracking the nut': Literaturización de episodios biográficos en la obra brontëana.

Hibridación, conflicto e integración en la lengua y literatura (in)migratoria. Cándida Muñoz Medrano & Adriana Mabel Porta (eds). Padova: Libreria Universitaria Edizioni. 2019: 113-132.
Publisher's website

'I found pen, ink and paper [...] I kept things very exact': Genreness in Robinson Crusoe

BAS Journal 25 (2019): 15-31.
Publisher's website

'Murderess of two husbands': Female agency as female loyalty in The History of the Nun

Gender Studies 17.1 (2019): 20-44.
Publisher's website

'Yet is she a plain and rational writer': Margaret Cavendish's self-fashioning in The Blazing World, politics, science and literature

BAS Journal, 24 (2018): 19-35.
Publisher's website

Canada Literaturized: Bruce Meyer's 1967. Centennial Year.

Bruce Meyer: Essays on his works. Benjamin Ghan (ed). Essential Writers Series. Toronto: Guernica Editions. 2020. Forthcoming.
Publisher's website

Heroísmo femenino en Don Quixote de Kathy Acker.

El heroísmo épico en clave de mujer, Assia Mohssine (coord.). Guadalajara, México: Editorial Universidad de Guadalajara, 2019.
Publisher's website

Teaching Literature through Translation. John Milton, Dylan Thomas and T.S. Eliot: Parallels with the Cordovan School of Modern Poetry.

Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 7.1 (2019): 53-61.
Publisher's website

Charles David Ley (1913-1996): Poeta y traductor en la revista Cántico.

Anuario de estudios filológicos 42 (2019): 265-284.
Publisher's website

Seis mujeres traductoras en la revista Cántico

Ámbitos. Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 41 (2019). 91-103.
Publisher's website

Las traducciones de literatura italiana en la revista Cántico

Sevilla: Arcibel Editores, 2019.
Publisher's website

Las poetas en Cántico y Aglae: El compromiso literario.

Mujer, memoria e identidad. Granada: Comares. 2019: 253-271.
Publisher's website

Narrative Forms in English Literature.

Colección Prosopopeya. Madrid: Tirant lo Blanch. Forthcoming.
Publisher's website

La 'afín universalidad' de la revista Cántico: Presentación y estudio de los transvases internacionales

Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios 16 (2018) 136-171.
Publisher's website

Literatura inglesa en las Hojas de Cántico

Monteagudo, 23 (2018): 169-186
Publisher's website

"The Unhappy Mistake": An analysis of the Spanish translation

Lebende Sprachen 63.2 (2018): 316-329.
Publisher's website

La censura franquista en la traducción de Grandes esperanzas de Pip (1946)

Focalizando áreas del saber desde sus nuevas lecturas. Barcelona: Gedisa (Authors: M.R. Fernández, J.D Torralbo & D. Bienvenido) 2018, 125-139.

"Ita et nunc": Ricardo Molina y la literatura foránea en las segundas hojas de Cántico.

Ricardo Molina, eco literario. Cincuentenario de su muerte (1968-2018). Antonio Moreno Ayora (ed). Rute: Ánfora Nova, 2019, 65-80.
Publisher's website

The Scope of Poetic Discourse in Cántico: The Case of T.S. Eliot and O. V. de L. Milosz Translations. (Authors: J. Torralbo & V. Januleviciene).

The 5th European Interdisciplinary Forum 2017 (EIF 2017). Drivers for Progress in the Global Society , Agota Giedre Raišiene and Yuriy Bilan (eds), Bologna: Editografica, 2018: 207-214.
Publisher's website

A Foreword to Multicultural Cervantes: On the Contributions and Their Authors

Open Cultural Studies, 1.1 (2017) 690–696
Publisher's website

Novella-mania in English Literature: William Painter, 38. Boccaccio, 3.9.

Freeside Europe Online Academic Journal. 8 (2018).
Publisher's website

La traduction littéraire et la réception du contexte.

Traduction et contextes, contextes de la traduction. Bénédicte Mathios et Michaël Grégoire (eds.) Colección Traductologie. Paris: L'Harmattan.2018: 219-237.
Publisher's website

Social Space in Fanny Calderón de la Barca's Life in Mexico.

Del aire al aire: Negotiating Space in Latin America. Leiden/Boston: Brill. Rodopi 2019: 209-230.
Publisher's website

'Behold how Thames doth smooth her silver waves! [...] proud to receive you to her watery bed': an introduction to Rachel Jevon's Stuart poetry.

The Grove, 24 (2017): 153-167.
Publisher's website

"The Garden, or the Contention of Flowers" de Lady Hester Pulter: traducción y estudio filológico de poemas.

Traducción literaria y discursos traductológicos especializados. Berlin: Peter Lang. 2018: 53-71.
Publisher's website

'Then Ibis came': Lady Hester Pulter's unpublished manuscript in its socio-political and normative context.

Raudem, 4 (2016): 241-257.
Publisher's website

'How wretched are our Sex': Mapping gender in Aphra Behn's "The Nun".

Interdisciplinar. Revista de Estudos em Límgua e Literatura XII.28 (2017): 149-170.
Publisher's website

'For, alas, I'm dumb, alas I love': Rhetoric of disability, female agency and tragedy in "The Dumb Virgin".

SEDERI yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies 27 (2017): 167-192.
Publisher's website

Alberto Lista, traductor de Alexander Pope: El imperio de la estupidez.

Hermeneus. 20 (2018) 509-531.
Publisher's website

Jane Austen's Literary Ego as Revealed in her Letters: References to her Primary Works.

Romanticismi. 2 (2017): 90-108.
Publisher's website

La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad

Alfinge, 29 (2017): 195-221.
Publisher's website

Hester Pulter's Political DNA in her literature.

Central European Political Science Review. 18.67 (2017): 154-167.

Jovellanos: traductor de poesía inglesa en Andalucía

Hikma Revista de Traducción 16 (2017)
Publisher's website

"Uriel": Ricardo Molina y la literatura foránea en las primeras hojas de Cántico

Revista Literaria Ánfora Nova. Los dones de la dicha. Homenaje a Ricardo Molina, 111-112 (2017): 91-106.

Un paso en la aclimatación de literatura extranjera en España: Internacionalización y apertura del Grupo "Cántico".

La Tradición Trascendida. Cántico y su época en Córdoba. Balbina Prior, ed. Madrid: Ediciones de la Revista Áurea. 2017: 46-58.

'I drink to thee': Female agency and female authority as gender reversal in "The Unfortunate Happy Lady."

Études Anglaises 69-4 (2016): 410-426.
Publisher's website

'The translatres in her own person speaks'; Estudio de las traducciones de Aphra Behn a partir de la tipología de Dryden."

Alpha. Revista de Artes, Letras y Filosofía. 45 (2017): 217-233.
Publisher's website

Coordenadas cervantinas en la novela épica de Kathy Acker.

Revista épicas. 1 (2017): 1-14.
Publisher's website

La crítica literaria de Aphra Behn. Una introducción.

Intersecciones: Relaciones entre arte y literatura. Sevilla: Benilde, 2017. 219-237.

'Yes, novels': Teorizando la novela en Northanger Abbey.

Desde los márgenes: Narraciones y representaciones femeninas. Sevilla: Benilde, 2017. 242-261.

Natura, ars and exercitatio in Aphra Behn's "The Dumb Virgin."

Revista internacional de culturas y literaturas 18 (2016): 1-13.
Publisher's website

John Bunyan's The Pilgrim's Progress as an early bestseller.

Bestseller- gestern und heute. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2016. 184-199.
Publisher's website

'Borrowed from Cervantes': Imitatio and inventio in Lennox's The Female Quixote.

Ambigua. 3 (2016): 85-103.
Publisher's website

Juan Valera: traductor universal.

Autores traductores en la España del siglo XIX Kassel: Reichenberger, 2016. 311-322.
Publisher's website

Anne Bradstreet: la musa en América.

La Manzana Poética 40-41 (2015): 21-42.

En torno a "La pasión de Manolín Pérez": Notas filológicas y traducción al inglés.

Un lustro sin su mirada. En recuerdo a Campos Reina (1946-2009). Antonio Moreno Ayora, Manuel Gahete Jurado, eds. Córdoba: Área de Cultura del Ayuntamiento de Córdoba. 2015: 35-52.

'Why did I write?': Argumenta ad homines as a Strategy of self-Representation in An Epistle to Dr. Arbuthnot.

Anuario de estudios filológicos 38 (2015): 225-240.
Publisher's website

Predestination, marriage and society in Behn's short fiction.

Central European Political Science Review. 16.60 (2015): 126-137.

'Both them I serve, and of their train am I': Milton, the enraptured poet-prophet in his sonnets.

Rozprawy Humanistyczne. 16 (2015): 7-15.
Publisher's website

'The Greatest Extasy or Bliss': Realism, Subversion and Eroticism in "The Dumb Virgin".

Revista canaria de estudios ingleses, 71 (2015): 143-162.
Publisher's website

Hedonism, Pleasure and Authenticity in Restoration Literature: three textual inquiries in Libertine Poetry.

Societal Studies 7.1 (2015): 87-194.
Publisher's website

Literary Overtones, Self-Fashioning and Poetics in Chaucer's The House of Fame. In New Medievalisms.

Cambridge: Cambridge Scholars, 2015. 149-176.
Publisher's website

Introducción a la narrativa de Aphra Behn: dos obras innovadoras en el camino hacia la novela.

Stvdia Angelo Vrbano Dicata,. Instituto de Estudios Humanísticos y Federación Andaluza de Estudios Clásicos, 2015, 681-697.

The Poetry of Bruce Meyer: The Inaugural Poet Laureate for Barrie.

Granada, Comares, 2015.
Publisher's website

El patrimonio literario en la obra de Aphra Behn: El caso de Oroonoko; or the Royal Slave.

Transmissions Textuelles. Montpellier, Instituto Internacional de Sociocrítica 2014.

Oroonoko in Coramentien, a study on society and politics: State of nature, behaviour and universal concepts.

Extravío 7 (2014): 58-76.
Publisher's website

Areopagitica of John Milton: Defense of Liberty and the 'First Tidings and Trumpet of Reformation to all Europe.

CEPS 15.56 (2014): 61-73.

'Appearances of virtue': La expresión humana en "Memoirs of the Court of the King of Bantam".

Cuadernos de Literatura Inglesa y Norteamericana 17 (2014): 23-41.

'I do consent': Un estudio de la perseverancia, la autenticidad y el amor en el relato de Arabella (Peregrina) y Lovewell.

Ámbitos. Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 31 (2014): 107-112.
Publisher's website

'My capacities and talents can only be expressed by my pen': estrategias narrativas y discurso literario en la historia de Aphra Behn sobre Isabella y Villenoys.

Littera Aperta, 2 (2014): 47-68.
Publisher's website

'The Wolves of the Parish': La opresión de la mujer o "The Adventure of the Black Lady" de Aphra Behn.

Stvdia philoligica et lingvistica atque tradvctologica. In honorem Miguel Á. García Peinado Oblata, Sevilla, Editorial Bienza, 2014, 313-320.

Examining the Houyhnhnms and the Yahoos as a reflection of the political undertones present in Swift's Gulliver's Travels: 'to inform and to instruct mankind.'

Central European Political Science Review 57 (2014): 117- 134.

Las mujeres de Aphra Behn.

Mitos antiguos y violencia moderna. Homenaje a Franca Rame, Sevilla, Editorial Bienza, 2014. 313-320.

'The air in the last new plays': "Memoirs of the Court of King Bantam." La (con)fusión en el mundo narrativo.

Desde la Universidad. Homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado, Sevilla, Bienza, 2014. 271-294.

Alexander Pope: literary Translator and Editor, from Binfield to Twickenham.

Alicante Journal of English Studies (26) 2013: 271-293.
Publisher's website

'Tis the humour of our sex': Indagación humana y literaria en "The Unfortunate Bride; or, The Blind Lady a Beauty" de Aphra Behn.

The Grove (2013): 175-199.

'We'll build in sonnets pretty rooms': una nueva mirada a la poesía inglesa del siglo XVII.

Societal Studies 5.4 (2013): 1048-1075.
Publisher's website

Una nueva poesía en la literatura inglesa: Dryden y Pope.

Sevilla: Alfar, 2013.
Publisher's website

'The reader who cannot enjoy Pope as poetry probably understands no poetry': The literary career of Alexander Pope.

Cultural Aspects of Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2013. 209-235.

Melancolía, crítica y reivindicación, de Moorea a Blacklady: Una incursión en el telar personajístico de Aphra Behn.

Alfinge, 25 (2013): 115-129.

'Laeteritium invenit, marmoream reliquit': The literary career of John Dryden.

Aspects of Literary Translation. Tübingen: Günter Narr Verlag. 2012. 55-76.

Blanco White's Anglophilia, Translations and Poetry. A Self-exiled Writer in England.

Caleidoscopio de traducción literaria, Madrid, Dykinson, 2012. 231-253.

La traducción de poesía inglesa en España desde el neoclasicismo hasta finales del siglo XIX.

Valladolid, Universitas Castellae, 2012, 207-230.

El papel de la mujer en la sociedad inglesa del siglo XVIII.

Futhark, 7 (2012): 161-288.

From Private Life to the Public Sphere in English Women's Writing: the Endeavour of Rachel Speght

ACJELL. (2012): 13-20.

Inglés instrumental para adultos B1.

Córdoba: Don Folio, 2012. (Authors: E. Fernández & J. Torralbo)

Echoes de America: Juan Valera in Washington.

Siglo diecinueve 17 (2011): 141-169.
Publisher's website

La constancia literaria de Juan Valera. Poesía, traducción y novela.

Córdoba: Ánfora Nova, 2011.
Publisher's website

Poesía inglesa femenina del siglo XVIII. Estudio y traducción.

Vertere. Monográficos de la Revista Hermeneus, 2011. (Authors: M.A. García Peinado, A. García & V.López, J. Torralbo)
Publisher's website

Inglés instrumental para adultos A2.

Granada: GEU, 2011. (Authors: E. Fernández & J. Torralbo)

La (im)posibilidad de traducción de un texto literario: 'nullum est iam dictum quod non dictum sit prius'

Estudios de Traducción, 1 (2011) 39-57.
Publisher's website

Alberto Lista: an anglophile pioneer in Spanish translation.

Entreculturas 3 (2010): 399-413.
Publisher's website

Belmonte Müller: A Romantic Spirit in Córdoba.

Revista canaria de Estudios Ingleses, 7 (2010): 125-134.
Publisher's website

La presencia de Lorca en Jerome Rothenberg.

Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios, Córdoba, UCOPress, 2010. 127-138.

José María Blanco White: Traductor de poesía inglesa.

Sevilla: Alfar, 2009.
Publisher's website

Los sonetos de Mary Sidney Wroth: de la vida a la obra.

Hikma Revista de Traducción 7 (2008): 28-48.

La recepción de Milton en España: el papel del humanismo sevillano.

Alfinge, 20 (2008): 151-170.

El taller cervantino de poesía y traducción: notas para un estudio.

En teoría hablamos de literatura, Granada: Ediciones Dauro, 2007: 227-233
Publisher's website

"Byron, Moore y los 'Fireside Poets' en el verso de Juan Valera"

En teoría hablamos de literatura, Granada: Ediciones Dauro, 2007:234-239.
Publisher's website

Parnasos y batallas en el germen de la crítica literaria.

Toledo: Editorial Celya, 2007.
Publisher's website

Traducción anasémica, imitatio y paráfrasis en el Viaje del Parnaso.

In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 727-733.

Interculturalidad y traducción en la obra de Cervantes. In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 348-360.

In Italia-España-Europa. Literaturas Comparadas. Tradiciones y Traducciones. Sevilla: Arcibel, 2005. 353-360.

La labor traductora de Juan Valera.

In Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Granada: Atrio, 2004. 209-217.
Publisher's website